DISCIPLESHIP MINISTRIES

OF

GLOBAL CREATION MINISTRIES

REACHING AROUND THE WORLD
Apollo 17 hand-held Hasselblad

TRUTHS TO GROW BY

RIGHTLY DIVIDING THE WORD (cont'd)

the Bible says in other passages. One of those two interpretations is wrong and we must find out which one is correct. If there are several passages that say one thing and one passage seems to say the opposite, then the single passage needs to be looked at more closely. Several clear statements in the Word of God must be taken for what they say and any passage that seems to contradict those statements is misunderstood.
Next, the interpretation must always agree with its context. It is easier to understand what a passage is saying if we consider carefully what the context of the passage is. It is incorrect to remove a passage from its context. Never draw a meaning from a passage that would be improper for the context that it’s in. Failing to consider the context of a passage is a sure way to misinterpret the Scriptures. We must not only consider the immediate context but also the context of the whole Word of God.
We must also, always interpret according to the normal historical-grammatical meaning. This means we must understand what a word or phrase meant at the time it was written, where it was written, and in the language it was written. The historical portion of this can be broken down into several parts. These parts are time, culture, and geography. For instance “to plow ahead” will mean something entirely different today than it meant 200 years ago. In the past it would have meant to continue plowing the ground with an animal and a plow. Today we understand it to mean to forge ahead with what we are doing. Also, the culture that was in place at the time that something is written bears on what is meant. To compute in a far eastern ancient culture could mean to do math on an abacus. In the USA to compute can mean many different things depending on the context of the conversation. It could refer to the use of a computer, the use of a calculator, or the use of a variety of scientific instruments. So the culture at the time and place of writing is important to understand the exact thought represented by what we are reading. In addition to time and culture, we mentioned geography. In our earlier example of plowing, the geography 200 years ago would tell us if the plowing was with a horse or with water buffalo or some other animal. The tool used would also be different. So the historical setting is very important to a proper understanding of what is being said.
The grammatical part of the normal historical-grammatical meaning also has several parts. The more obvious is the grammatical construction. It is not the grammatical construction of our translation that is the greatest concern, but rather it is the grammatical construction of the original language that the passage was written in. The language could have been Greek, Hebrew, or Aramaic depending on which passage it is. The New Testament was written mainly in Koine Greek or the Greek of the common man with a very small number of verses being written in classical Greek, the more formal and scholarly language of the day. The Old Testament was mainly written in Hebrew with a few passages in Aramaic. A study of these languages can be very useful in gaining a better understanding of the Word of God. If this is not possible there are several very useful helps for English speaking students of the Word.
The grammatical includes many different types of literature. The Bible contains history, prophecy, poetry, parables, figures of speech, letters, and even phenomenal language. A poetical passage must be interpreted differently than a historical passage. Parables need to be understood as being stories for the purpose of both preventing the unregenerate heart from understanding and providing a picture for amplification of a truth or as an aid to understanding to those that are saved. Never, never should a doctrine be built out of a parable. It is there to pictorially represent a truth and should be interpreted based on clear statements either found in context or elsewhere. We need to build doctrine from passages that are plain statements of Scripture. Historical passages are also not a good place to build doctrine. Their purpose is to record events. Just as our experience is not a way to determine truth, neither is the experience of others as recorded in a historical passage. Phenomenal language is another concern. If someone says “the sun has risen” it doesn’t mean that it literally rose, but rather that the observer’s point of view is that it has moved to a higher position in the sky.